|
![]()
В разделе собраны сказки на русском и на казахском языках (казакша)
|
Казахские сказки — Қазақ ертегілері / На русском языкеБакаДавным-давно жил старик по имени Бака. Тихий это был старик, никому грубого слова не скажет, ни на кого обиды не затаит и даже ребенку не пригрозит. Любил Бака размышлять вслух, и прозвали его за это в шутку Кудесником. Постепенно его имя стало забываться, и все стали звать его Кудесником. Однажды Бака вместе с другими аулчанами поехал в город за покупками. Когда они возвращались домой, начался дождь. Путники решили остановиться в одном ауле. Случилось так, что дождь загнал в этот же аул и одного торговца. Все заночевали в доме богатого человека. Утром после чая путники уже собрались в дорогу, как торговец поднял шум — у него пропал товар. Хозяин дома собрал всех и заявил:— Пока не найдется потеря, никто никуда не поедет. Найдите или заплатите. В моем доме никого, кроме вас, не было, значит, и товар взял кто-то из вас. Хитрые путники сговорились и решили надсмеяться над своим тихим товарищем. Они сказали хозяину: — Вот этот наш спутник — кудесник, предугадатель. Мы оставляем его, он найдет вора, кто бы ни был им. Не ожидал Бака такой злой шутки от товарищей. Стал он объяснять хозяину: — Хозяин, не верьте им, они шутят. Я вовсе не кудесник. Но тот даже бровью не повел, не посмотрел на Бака и сказал путникам: — Хорошо, я верю вам, можете уезжать, а кудесник, если не найдет вора, то отдаст свою лошадь. Уехали аулчане. Бака так и сяк просил хозяина отпустить его, но упрямый богач был неумолим. Он даже обвинил в воровстве самого Бака. Заплакал бедный старик: — О боже, смолоду я избегал хитрых людей, которые могут оставить человека в беде. Один только день пришлось мне водиться с ними, и вот попал в беду. Богатый хозяин стал кричать, замахиваться плетью. — Я тебя проучу, упрямец ты этакий. Будешь знать, как скрывать воров. Понял старик, что не смягчить мольбой жестокого сердца, и решил искать другие пути к избавлению от беды. — Хорошо, я найду вора,— говорит он хозяину.— Поставьте мне отдельную юрту, а коня привяжите около юрты. Оставьте меня одного на ночь, утром я скажу, кто украл товар. Приказал хозяин своим слугам поставить юрту для кудесника и привязать около юрты коня. Остался Бака один. Вот уже и ночь наступила, ворочается Бака с боку на бок, никак уснуть не может, проклинает своих аулчан, которые ввергли его в беду, ругает и бога. В полночь вышел он из юрты — хотел убежать, пока все спят. Видит, привязана около юрты лошадь, а седла на ней нет — хитрый хозяин нарочно спрятал седло, чтобы старик не смог убежать. Опечалился Бака: седло было чужое, Бака не имел своего седла и выпросил у соседа. Теперь ему стыдно было возвращаться без седла, и он решил поискать его. Тут заметил он, что из одной юрты пробивается свет, интересно стало старику узнать, почему в такую позднюю пору не спят люди, подкрался он к юрте, приник ухом к кошме. — А что если этот человек действительно кудесник и угадает, что мы украли товары торговца?—услышал он мужской голос. — Не мели небылицы, какой он кудесник? Лучше посмотри — вот я отрезала с краю вершок, кажется, это сатин,— отвечает женский голос. — А много там материи? — Много, целый кусок. — А ты спрятала в надежное место, никто не найдет? — Кому вздумается искать под одиноким деревом, что стоит недалеко от утеса Шокытас? Услышал все это Бака и перестал искать седло. Возвратился он в свою юрту и крепко уснул. Наутро хозяин приходит к старику. — Ну, мой кудесник, что узнал за ночь? Помолчал немного Бака, потом спокойно заговорил: — Собери всех людей своего аула. Когда народ собрался, Бака сказал: — Товар торговца не мог уйти далеко. Может быть, кто из вас по молодости побаловался и признается в этом? Все переглядываются, а бай-хозяин говорит: — Люди, слышите, что говорит кудесник. Если кто пошутил и взял товар, то верните добром. — Боже сохрани,— загудели кругом.— У каждого у нас есть скот, пусть подохнет он, если мы брали. Заметил Бака, что одна молоденькая женщина то и дело оглядывается на него удивленно, и думает: «Наверное, это ты украла». Хозяин обратился к старику: — Кудесник мой, видишь, народ клянется, что не брал. — Хорошо,— говорит старик после недолгого молчания.— В таком случае я на первый раз покажу, где лежит украденный товар. Где-то возле этого аула должна быть каменная глыба — утес Шокытас. Недалеко от него стоит одинокое дерево. Под этим деревом закопан товар торговца. Но имейте в виду — от конца куска материи отрезан вершок. Удивились люди, пошли все к утесу, раскопали материю и убедились, что действительно с одного края кусочек отрезан. Люди громко восхищались стариком. — Вот это кудесник! Он все знает. Возвратились с материей в аул. Среди толпы Бака опять заметил ту же самую женщину, что тогда так пристально смотрела на него, на ее лице было не удивление, а страх, растерянность. Теперь Бака не сомневался, что товар украла эта женщина. Окружил народ хозяина и кудесника. Хозяин сидит молча. Он озадачен тем, что ворами оказались не гости, которые ночевали у него, а сородичи, жильцы его аула. — Хорошо, мой кудесник, проговорил он через некоторое время. Ты угадал, где лежала краденая вещь. Молодец за это. Теперь скажи, кто украл? Долго молчал Бака, думал, что сказать, потом заговорил: — Думаю, что товар был взят без злого умысла. Зачем указывать на человека, который пошутил, заставлять его краснеть? Тогда хозяин говорит: — Я вправе думать, что ты сам взял товар и спрятал его под дерево. Сильно обиделся старик. — В таком случае я скажу,— сказал он, приподнял голову и посмотрел на женщину, которую подозревал. Женщина опустила глаза. Бака еще раз убедился, что товар украла она. — Материю взяла,— начал было Бака, но тут один Мужчина средних лет перебил его: — По глупости взяла она... моя жена. Вы уж простите ее. Она затаила обиду на торговца-татарина за то, что он обсчитал ее. Источник - www.ertegi.ru
|