Бака / Казахские сказки — Қазақ ертегілері / На русском языке
rus / eng / kaz


Казахские народные сказки (қазақша ертегі) и легенды не похожи на сказки других народов мира В разделе собраны сказки на русском и на казахском языках (казакша)











Казахские сказки — Қазақ ертегілері / На русском языке

Назад

Бака

Давным-давно жил старик по имени Бака. Тихий это был старик, никому грубого слова не скажет, ни на кого обиды не затаит и даже ребенку не пригрозит. Любил   Бака   размышлять вслух,   и   прозвали  его   за   это в   шутку   Кудесником.   Постепенно его имя стало забываться, и все стали звать его Кудесником. Однажды Бака вместе с другими аулчанами поехал в город за покупками. Когда они возвращались домой, начался дождь. Путники решили остановиться в одном ауле. Случилось так, что дождь загнал в этот же аул и одного торговца. Все заночевали в доме богатого человека. Утром после чая путники уже собрались в дорогу, как торговец поднял шум — у него пропал товар. Хозяин дома собрал всех и заявил:
—  Пока  не  найдется  потеря,  никто никуда  не  поедет. Найдите   или   заплатите.   В  моем   доме  никого,  кроме  вас, не было, значит, и товар взял кто-то из вас.
Хитрые путники сговорились и решили надсмеяться над своим тихим товарищем. Они сказали хозяину:
—   Вот   этот   наш   спутник — кудесник,    предугадатель. Мы оставляем его, он найдет вора, кто бы ни был им.
Не ожидал Бака такой злой шутки от товарищей. Стал он объяснять хозяину:
—  Хозяин,  не  верьте им, они  шутят.   Я  вовсе  не  кудесник.
Но тот даже бровью не повел, не посмотрел на Бака и сказал путникам:
—   Хорошо,  я  верю  вам, можете   уезжать,  а  кудесник, если не найдет вора, то отдаст свою лошадь.
Уехали аулчане. Бака так и сяк просил хозяина отпустить его, но упрямый богач был неумолим. Он даже обвинил в воровстве самого Бака. Заплакал бедный старик:
—  О боже, смолоду я избегал хитрых людей, которые могут  оставить   человека   в  беде.   Один    только   день   пришлось мне водиться с ними, и вот попал в беду.
Богатый   хозяин   стал   кричать,   замахиваться   плетью.
—  Я тебя  проучу, упрямец ты  этакий.  Будешь  знать, как скрывать воров.
Понял старик, что не смягчить мольбой жестокого сердца, и решил искать другие пути к избавлению от беды.
—  Хорошо, я найду вора,— говорит он хозяину.— Поставьте мне отдельную юрту, а коня привяжите около юрты.   Оставьте   меня   одного   на   ночь,   утром   я   скажу,   кто украл товар. Приказал хозяин своим слугам поставить юрту для кудесника и привязать около юрты коня. Остался Бака один. Вот уже и ночь наступила, ворочается Бака с боку на бок, никак уснуть не может, проклинает своих аулчан, которые ввергли его в беду, ругает и бога. В полночь вышел он из юрты — хотел убежать, пока все спят. Видит, привязана около юрты лошадь, а седла на ней нет — хитрый хозяин нарочно спрятал седло, чтобы старик не смог убежать. Опечалился Бака: седло было чужое, Бака не имел своего седла и выпросил у соседа. Теперь ему стыдно было возвращаться без седла, и он решил поискать его. Тут заметил он, что из одной юрты пробивается свет, интересно стало старику узнать, почему в такую позднюю пору не спят люди, подкрался он к юрте, приник ухом к кошме.
—  А что если этот человек действительно кудесник и угадает, что  мы  украли  товары  торговца?—услышал   он мужской голос.
— Не мели небылицы, какой он кудесник? Лучше посмотри — вот я отрезала с краю вершок, кажется, это сатин,— отвечает женский голос.
—  А много там материи?
—   Много, целый кусок.
—  А ты спрятала в надежное место, никто не найдет?
—  Кому вздумается искать под одиноким деревом, что стоит недалеко от утеса Шокытас?
Услышал все это Бака и перестал искать седло. Возвратился он в свою юрту и крепко уснул.
Наутро хозяин приходит к старику.
—  Ну, мой кудесник, что узнал за ночь? Помолчал немного Бака, потом спокойно заговорил:
—  Собери всех людей своего аула. Когда народ собрался, Бака сказал:
—  Товар торговца не мог уйти далеко.   Может быть, кто из вас по молодости побаловался и признается в этом?
Все переглядываются, а бай-хозяин говорит:
—  Люди,  слышите,   что   говорит  кудесник.   Если   кто пошутил и взял товар, то верните добром.
—  Боже   сохрани,— загудели   кругом.— У   каждого   у нас есть скот, пусть подохнет он, если мы брали.
Заметил Бака, что одна молоденькая женщина то и дело оглядывается на него удивленно, и думает: «Наверное, это ты украла».
Хозяин обратился к старику:
—  Кудесник мой, видишь, народ клянется, что не брал.
—  Хорошо,— говорит  старик  после  недолгого   молчания.— В таком случае я на первый раз покажу, где лежит украденный  товар.  Где-то  возле этого  аула  должна  быть каменная глыба — утес Шокытас. Недалеко от него стоит одинокое дерево. Под этим деревом закопан товар торговца. Но имейте в виду — от конца куска материи отрезан вершок.
Удивились люди, пошли все к утесу, раскопали материю и убедились, что действительно с одного края кусочек отрезан. Люди громко восхищались стариком.
—  Вот это кудесник! Он все знает. Возвратились   с   материей   в   аул.   Среди   толпы   Бака опять заметил ту же самую женщину, что тогда так пристально смотрела на него, на ее лице было не удивление, а страх, растерянность. Теперь Бака не сомневался, что товар украла эта женщина.
Окружил народ хозяина и кудесника. Хозяин сидит молча. Он озадачен тем, что ворами оказались не гости, которые ночевали у него, а сородичи, жильцы его аула.
—  Хорошо,   мой  кудесник,  проговорил  он  через  некоторое время.  Ты угадал,  где лежала краденая  вещь.  Молодец за это. Теперь скажи, кто украл?
Долго молчал Бака, думал, что сказать, потом заговорил:
—  Думаю, что товар был взят без злого умысла. Зачем указывать на человека, который пошутил, заставлять его краснеть?
Тогда хозяин говорит:
—  Я вправе думать, что ты сам взял товар и спрятал его под дерево.
Сильно обиделся старик.
—  В таком случае я скажу,— сказал он, приподнял голову и посмотрел на женщину, которую подозревал. Женщина  опустила   глаза.   Бака  еще  раз  убедился,   что  товар украла она.
—  Материю  взяла,— начал   было   Бака,  но   тут   один Мужчина   средних   лет   перебил   его:
—  По глупости взяла она... моя жена. Вы уж простите ее. Она затаила обиду на торговца-татарина за то, что он обсчитал ее.

Источник - www.ertegi.ru
1433