Махмут и его попутчик / Казахские сказки — Қазақ ертегілері / На русском языке
rus / eng / kaz


Казахские народные сказки (қазақша ертегі) и легенды не похожи на сказки других народов мира В разделе собраны сказки на русском и на казахском языках (казакша)











Казахские сказки — Қазақ ертегілері / На русском языке

Назад

Махмут и его попутчик

В давние времена в одном торговом городе жил купец по имени Арзы. Не так славился купец богатством, как добротой. Народ уважительно называл его за это Арзы-мирза, то есть Арзы-щедрый. Шли годы, стар стал купец, не мог вести свои дела. И решил он передать торговлю сыну. Молод был Махмут, но сметлив и умен. Говорит он:
—  В первую поездку, отец, дай мне караван поменьше да людей понадежнее, что преданы тебе.
Услыхал отец разумные речи Махмута — обрадовался и успокоился. Навьючил он верблюдов товарами, дал в провожатые пятерых верных людей. Перед дорогой сказал напутственное слово.
—  Сын дорогой, свет очей  моих, дождем земля  зеленеет, благословением юнец зреет, помни совет:
Не останавливайся на ночлег в глубоких долинах, если даже застигнет тебя там ночь.
Не ночуй также и в покинутых зимовках. У меня большой опыт, я знаю, что в долинах и в покинутых зимовках любят укрываться воры.
Пообещал Махмут блюсти наказ отца и тронулся в дорогу.
Едут торговцы день, едут другой, на третий день повстречался им старец на коне, к поясу его была прицеплена короткая сабля.
—  Счастливый путь вам, далеко ли едете?— обратился встречный к Махмуту.
Объяснил Махмут все, как положено, и сам спросил, откуда старец и куда путь держит.
—  Дом мой отсюда недалеко, полдня езды. Еду я в тот же город, что и вы. Конь подо мной слабый, одному с таким конем в дороге небезопасно, возьмите меня с собою в попутчики.
«Отправляя неопытного сына с караваном, Арзы надеялся на нас... У встречного оружие, у нас же — голые руки. Поди узнай, что у него на уме! А ну как потеряем товары, что скажем хозяину?»—рассуждали подручные Махмута.
Пока они совещались, юноша распорядился по-своему.
—  Я согласен, ага, взять вас в попутчики, вы хорошо знаете дорогу до города, будете нашим провожатым!  «Зачем  отталкивать  человека,   если  еще   не   известно — друг он мне или враг?» — решил про себя Махмут.
А тут, как нарочно, и солнце стало клониться к закату, пора останавливаться на ночлег. Осмотрелись путники: они в глубокой долине, и конца ей не видно. Что делать?
Тут их попутчик и говорит:
—  Рискнем. Заночуем здесь. Что бы ни случилось, за все ответ беру на себя.
Переглянулись люди Махмута — делать нечего, ночь опустилась над землей. Да и хозяин уже согласился с попутчиком:
—  Кто,— говорит,— слушается   старших —  не  пропадет. Да будет по-вашему, ага, заночуем здесь.
И расположился караван на ночлег.
Под утро, когда все крепко спали, до слуха попутчика донесся неясный свист. Звук все ближе, ближе. Прилетел огромный крылатый змей — дракон. Схватил старец свою короткую саблю, поднял над головой. Сабля стала все удлиняться, удлиняться... И, когда змей проглотил человека, волшебная сабля разрезала брюхо чудовища. Оттащил попутчик части туши в сторонку, сжег их, горсть пепла завязал   в   платок.   Управившись,   он   лег   на   свое   место
и уснул.
Утром встали все с зарей, позавтракали и снова тронулись в путь. Шли целый день, к вечеру оказались около какой-то заброшенной зимовки. Опять опасения торговцев развеял попутчик.
— Рискнем,— сказал он,— заночуем здесь.
Делать нечего — опустилась темная ночь. Расположились на ночлег.
Среди ночи слышит старец: доносятся из зимовки дикие крики и вопли. Поднялся он, взял свою саблю и пошел к зимовке. Подошел — перед ним никудышная избенка, в которую ведут одна за другой три двери. Прошел две двери, у третьей остановился и видит: сидят в избе семь дяу — семь циклопов безобразных, в середине плачет девушка-красавица. Дяу с воплями, рычаньем и криками спорили между собою, кому из них должна принадлежать
девушка.
Вышел попутчик на улицу и притаился у входа в избу. Вскоре один дяу и говорит другим:
—  Что-то человеком запахло, выйду посмотрю,  не за • несло ли какого нечистого?
Только он наклонил голову, чтобы пройти в последнюю дверь, как старик отрубил ему голову, туловище оттащил в сторонку и стал на прежнее место. Не дождавшись старшего дяу, за ним вышел другой. И этого, и третьего, и четвертого — всех семерых чудовищ постигла одна участь: зарубил их старик своей необыкновенной саблей. После этого вошел он в избу... Увидала его девица, заплакала.
—  Неужели наступил   светлый день,   и я снова вижу человека?! Или это наваждение?
—  Не  бойся,  дочь  моя,  я  самый  настоящий   человек. Скажи, как ты попала сюда?
Ответила девушка:
—  Я дочь главного визиря хана. Берег  меня отец от стороннего глаза, лишь шесть месяцев  назад люди услышали впервые имя мое. Прослышали об этом и семеро дяу. Налетели они на нашу землю, выкрали меня и увезли сюда. Здесь я уже три дня. И три дня эти семеро дяу-братьев спорят между собою,  чьей женой  я должна стать. Уходи поскорее отсюда, добрый человек. Чудовища почуяли твой запах и пошли искать тебя. Если удастся спастись от них, доберись до родных моих, расскажи о моей горькой участи. Передай привет отцу с матерью. Больше у меня нет к тебе просьбы...

Источник - www.ertegi.ru
511