Хан и муравьи / Казахские сказки — Қазақ ертегілері / ..О животных
rus / eng / kaz


В разделе собраны сказки на русском и на казахском языках (казакша) Казахские народные сказки (қазақша ертегі) и легенды не похожи на сказки других народов мира











Казахские сказки — Қазақ ертегілері / ..О животных

Назад

Хан и муравьи

В давние времена жил один хан. Он считал себя самым мудрым и всезнающим человеком на свете.
Собрав однажды своих многочисленных воинов, хан решил отправиться на охоту. И отправил он во все стороны своих гонцов, наказав им: «Скажите всем муравьям, червячкам и разной другой мелкой твари, чтобы они не высовывались из своих нор  в течение десяти дней. Иначе наши кони потопчут их». Услышав это известие, все насекомые попрятались в испуге. Одни лишь муравьи решили встретить повелителя в своем ауле и  оказать ему гостеприимство.
И вот выехал хан со своей огромной свитой на охоту. Едет он и видит на своем пути множество муравьев.
— Разве я не приказал спрятаться всем муравьям? Это что за строптивость?— спросил хан. Растерялись слуги. Подъехав, хан приказал привести к нему муравьиного царя и спросил его:
— Почему вы столпились на моем пути?
— О, повелитель,— ответил царь муравьев.— Мы вышли вам навстречу, чтобы пригласить на денек к себе в аул в гости и оказать вам гостеприимство.
Хан очень удивился такому ответу и усмехнулся:
— Эх, глупышки! Ну, подумайте сами. Допустим, остановимся мы у вас- Как же вы напоите, накормите столько людей и лошадей? Об этом вы подумали?
— Пусть это не волнует вас, наш повелитель,—ответил царь муравьев.— Если взяться всем вместе, то можно и гору перевернуть. Мы по труду судим о каждом.
— Если бы ты сказал что-нибудь путное, я бы поверил слову,— сказал хан, развалившись на подстеленном ковре.— Но ты городишь что-то несусветное.
— О, повелитель! Велите всем сойти с лошадей,— промолвил царь муравьев.— Не быть мне царем своих подданных, если я не смогу принять вас как положено в своем доме.
Еще более удивившись, хан засмеялся:
— Ну, хорошо! Посмотрим на ваш прием,—сказал он и приказал своим людям спешиться.
И пригласил тогда царь муравьев всех гостей в специально воздвигнутый шатер. А коней пристроил у коновязи.
Затем он приказал каждому муравью принести по крошке хлеба, капле воды и травинке.
Услыхав приказ, муравьи разбежались в разные стороны и вскоре начали возвращаться назад с добычей. Через некоторое время перед шатром выросла гора хлеба, стог сена, а яма заполнилась водой. Хан и его свита плотно поужинали.
Он очень удивился находчивости мурашей. Почувствовав себя уязвленным, он решил чем-нибудь задеть умного царя муравьев.
— Эй, повелитель муравьев! Почему у тебя большая голова?— спросил он.
— Наверно, от большого ума, повелитель.
— А почему пояс у тебя так туго затянут?—спросил хан. На что царь муравьев, не смутившись, мудро ответил:
— Мы всегда затягиваем свои пояса перед трудной работой, повелитель. Вот и сегодня решили показать вам, на что мы способны.
Хан еще более удивился его находчивости. Не зная, о чем еще спросить, он растерялся. И тогда визирь прошептал ему на ухо:
— Повелитель! Ваш ум широк, как великая река Дария, мудрое слово западает в душу любому. Неужели у вас не нашлось, что сказать?— спросил он, угадав состояние хана.
— Мудрое слово осуждают только глупцы,—ответил хан, опустив
глаза,— Я кончил.
Он молча встал, сел на коня и поскакал назад, уже не думая об охоте...

Источник - www.ertegi.ru
844