|
![]()
В разделе собраны сказки на русском и на казахском языках (казакша)
|
Казахские сказки — Қазақ ертегілері / ..О животныхЛиса, верблюд, волк, лев и перепелкаБежала по степи лиса. Навстречу ей верблюд.
— Верблюд, верблюд, куда ты идешь?—спрашивает лиса.
— Ищу хорошие места, где вдоволь сытной еды и светлой воды,— отвечает верблюд.
— Возьми меня с собой.
— Коли хочешь, изволь, пойдем вместе. Пошли они вдвоем. По пути встречается волк.
— Куда вы идете? —спрашивает их волк.
— Ищем хорошие места, где вдоволь сытной еды и светлой воды.
— Возьмите меня с собой.
— Коли хочешь, изволь, пойдем вместе. Пошли они втроем. По пути встречается лев.
— Эй, приятели, куда идете?—спрашивает лев.
— Ищем хорошие места, где вдоволь сытной еды и светлой воды.
— Возьмите меня с собой.
— Коли хочешь, изволь, пойдем вместе. Пошли они вчетвером.
Шли-шли и вот приходят наконец в зеленое ущелье. В ущелье всего в изобилии: трава такая, что ступить не дает, разной дичи видимо-невидимо, из-под каждого камня бьет студеный ключ. Тут звери и поселились. Лев, волк и лиса охотились на птиц. Верблюд питался травой. Жили они дружно, не ссорились, не бранились. Настала зима. Птицы улетели в теплые края, мелкие зверьки спрятались в норы. Трудно стало хищникам добывать пищу. Бывало, и день, и два, и три ничего не попадало в зубы. Один верблюд не унывал — доставал из-под снега траву и жирел все больше. Тогда лев, волк и лиса собрались на совет — стали судить-рядить, как дальше быть. Лев говорит:
— Один из нас должен пожертвовать собой для товарищей.
Звери обрадовались сначала предложению льва, но, пораздумав, приуныли: никому не хотелось умирать. Тут-то и поднялась с места хитрая лиса.
— Мудрый лев, ты рассудил вполне справедливо,— начала она.— Но позволь и мне, глупой, сказать несколько слов. Кто из нас больше всех? Верблюд. Кто из нас жирнее всех? Верблюд. Стало быть, верблюд и должен пожертвовать собой для нас.
Всем понравились слова лисы, и порешили звери убить и съесть верблюда.
Услышал об этом верблюд, стал плакаться:
— Друзья, ведь я всегда был вам верным товарищем. Пощадите меня, я вам пригожусь.
Лев и волк пожалели верблюда и не тронули его. Утешился верблюд, ходит себе по ущелью, разгребает снег, ест траву да жиреет. А звери по-прежнему жили впроголодь, и так они под конец исхудали, что и на себя стали непохожи. Вот однажды лиса и говорит товарищам:
— Отпустите меня потолковать с верблюдом. Может, мне удастся уговорить его дать нам свое мясо. Звери согласились.
Лиса стрелой помчалась к верблюду, покрутилась-повертелась возле него и, не сказав ему ни слова, вернулась обратно.
— Верблюд согласился умереть,— объявила лиса льву и волку.— Только он строго-настрого наказывал, чтобы мясо его мы разделили между собой поровну, никого не обижая. Если кто-нибудь из вас будет несправедлив при дележе, он, мертвый, поднимется и убежит от нас. Звери поверили лисе и убили верблюда. Содрали они с него шкуру и принялись делить мясо. Как увидел волк свежее мясо, так и не стерпел: схватил верблюжью почку и проглотил ее целиком. Лев заметил это и, рассвирепев, кинулся на волка. Волк бежать, лев за ним. И вот они скрылись за горой. А лисе только это и надобно было. Не теряя времени, она спрятала все мясо в скалах и, пригорюнившись, села на старое место. Прибегает лев, спрашивает:
— Куда девалось мясо? Заплакала горько лиса и отвечает:
— Вот вы не исполнили предсмертной воли верблюда, теперь пеняйте на себя — верблюд убежал.
Лев поверил лисе и, голодный, улегся спать.
Ночью, крадучись, подползает к лисе волк. Она и ему сказала то же, что и льву. Повалился волк на землю, лежит и стонет от голода. А лиса тем временем сбегала к скалам, достала кишки верблюда, уселась поодаль и лакомится.
— Лисонька, а лисонька, что это ты там жуешь? — спрашивает волк.
— Да вот,— отвечает лиса,— я так проголодалась, что вытаскиваю свои кишки и ем их.
— И тебе не больно? —удивился волк.
— Сначала было немножко больно, а теперь ни капельки,— говорит лиса.
Волк и пристал к ней:
— Лисонька, если ты говоришь правду, так вытащи, сделай милость, и мои кишки. Я ведь тоже очень проголодался.
А лиса только того и ждала: вытащила она из волка кишки, он и околел. Лиса содрала с него кожу, а мясо спрятала в скалах.
Проснувшись наутро, лев увидел подле себя лису. Лиса смотрела на него в упор и лукаво хихикала.
— Чему ты смеешься? — мрачно спросил лев.
— Храбрый лев, глядя на тебя, я вспомнила твоего отца. Это был могучий богатырь. Взгляни на эту высочайшую скалу. Он любил, взобравшись на ее вершину, прыгать в пропасть. Ты очень похож на своего отца, а силой, пожалуй, даже превосходишь его, но мне думается, что у тебя никогда не хватит духу прыгнуть в пропасть,— смиренно проговорила лиса.
— Ты плохо меня знаешь,— гордо молвил лев, и глаза его засверкали. В три прыжка он вскочил на скалу и остановился у самого ее края. Он заглянул в пропасть, и у него закружилась голова. А лиса смеется под скалой:
— Я же говорила, что ты не решишься.
— Ты плохо меня знаешь,— прорычал лев и ринулся вниз. Он упал на острые камни. Лежит лев, истекает кровью и не может пошевелиться.
Тогда, осторожно ступая по выступам скал, к нему спустилась лиса.
— Как ты себя чувствуешь, отважный лев?—спросила она.
— Мне очень плохо, умираю,— простонал лев. Убедившись, что льву больше не подняться с земли,
лиса подобралась к нему поближе и вонзила зубы в его тело.
— Прошу тебя об одном,— взмолился лев,— откуси прежде всего мой язык, чтобы я не мог кричать от боли.
— Не беспокойся, приятель,— смеясь сказала лиса,— всему свой черед — начну с хвоста, а кончу языком. Мяса верблюда, волка и льва лисе хватило почти на всю зиму. Но к весне у нее опять подтянуло живот. Наконец, как-то раз посчастливилось ей поймать старую перепелку. Лиса говорит ей:
— Если за себя отдашь своих птенцов, отпущу тебя на волю.
— Я согласна,— дрожа отвечала перепелка.— Мои птенцы прячутся в тех вон зарослях. Отправляйся туда, кликни их трижды моим голосом, и они выйдут к тебе. Я кричу им: «Лить-поливать, лить-поливать, матушка ваша пришла»,— и они уже знают этот зов. Лиса отпустила перепелку и стала красться к зарослям.
— Лить-поливать, лить-поливать...— позвала она по- перепелиному, а дальше забыла.
— На лису наплевать, на лису наплевать!—весело крикнула перепелка, вспорхнула и улетела. Так лиса и осталась ни с чем.
Через некоторое время шла лиса по опушке леса. Видит — на дереве сидит перепелка. Задумала лиса отомстить ей за прошлое и говорит сладким голосом:
— Перепелка, слышала ли ты, какой указ издал бог?
— Нет, не слышала.
— Так знай же, бог приказал, чтобы отныне все звери и птицы жили в мире и любви, не обижали и не притесняли друг друга. Давай же и мы с тобой помиримся. Спустись, дружок, вниз на землю — я обниму тебя, как сестру.
Перепелка ничего не ответила и вдруг стала растерянно оглядываться по сторонам.
— Что ты там вертишь головой? — нетерпеливо спрашивает лиса.
— Да вот вижу я с дерева, что сюда бегут борзые собаки, да никак их не сосчитаю,— отвечает перепелка.
— Борзые? —ахнула лиса и побежала.
— Постой, постой,— кричит ей вдогонку перепелка,— чего же ты испугалась? Ведь ты сама сейчас говорила, что все звери будут жить в мире.
— А почем я знаю, известен ли этим собакам божий указ? —только и успела сказать лиса и скрылась.
|